"Góralski Szwejk" w Limanowej

"Góralski Szwejk" w Limanowej

W limanowskiej bibliotece gościł Antoni Kroh, jeden z największych znawców Podhala oraz szeroko pojętej Góralszczyzny, autor kanonicznej dla tej tematyki książki pt. "Sklep potrzeb kulturalnych". W ubiegłym roku pozycja ta została ponownie wydana i uzupełniona ("Sklep potrzeb kulturalnych po remoncie")

Ale nie tylko Góralszczyzny, bo sądecki etnograf i historyk kultury jest także autorem tłumaczenia kilkudziesięciu tomów prozy czeskiej i słowackiej oraz chyba najwybitniejszym polskim szwejkologiem, autorem najlepszego przekładu najbardziej znanej czeskiej powieści oraz „reportażu” o jej zawartości („O Szwejku i o nas”).

– Kiedy proponują mi udział w jakimś publicznym spotkaniu obok Antoniego Kroha, zawsze odmawiam. Mówię, że nie wyobrażam sobie, aby ministrant miał się wypowiadać przy papieżu. – mówi Mariusz Szczygieł. – Niech te dwa zdania zamkną już sprawę prezentowania etnografa z Nowego Sącza.

Spotkanie w Limanowej tematycznie orbitowało jednak wokół spraw gór, górali, lokalnej etnografii i wszystkiego co z tym związane. Nie tylko jednak.

Spotkanie z Antonim Krohem przepołowione zostało na dwie części tematyczne. W pierwszej części autor zaprezentował krótki wykład na temat kultury ludowej; jej początków i tego skąd się wywodzi; jej przejawów i formach rozwoju; wreszcie – jej współczesnym, kondycyjnie nienajlepszym, obrazie.

„Nie tylko dziękuję za przyjęcie – jak to uczynili moi poprzednicy – ale również domagam się REPETY!”. Takim wpisem do bibliotecznej kroniki zaznaczył swoją obecność w limanowskiej książnicy.

Będzie jak Pan sobie życzy.

Antoni Kroh. Pisarz, etnograf, historyk kultury, tłumacz, leksykograf, wybitny znawca dziejów ludów wokółtatrzańskich i Góralszczyzny, owładnięty pasją otwierania drzwi oddzielających od siebie ich kultury. Przed dwudziestu laty dał się poznać szerokiej publiczności jako polemista w sporze o nowy przekład Szwejka. Przetłumaczył kilkadziesiąt tomów prozy czeskiej i słowackiej. Auto zbioru esejów O Szwejku i o nas (1992). W 1994 powstał Sklep Potrzeb Kulturalnych , wznowiony i uaktualniony jako Sklep potrzeb kulturalnych – po remoncie w 2013. W 2002 opublikowane zostały Tatry i Podhale w serii A to Polska Właśnie. W 2009 r. ukazał się jego nowy przekład powieści Haška zatytułowany Losy dobrego żołnierza Szwejka czasu wojny światowej, w 2010 r. wydał zbiór szkiców Starorzecza.

fot./żródło MBP Limanowa

Zobacz również